Imamat 26:10
KonteksTB (1974) © SABDAweb Im 26:10 |
Kamu masih akan makan hasil lama dari panen yang lampau, dan hasil lama itu akan kamu keluarkan untuk menyimpan yang baru. i |
AYT (2018) | Kamu akan makan dari hasil panenmu yang dahulu. Kamu akan mengeluarkan panen lama supaya ada tempat untuk panen baru. |
TL (1954) © SABDAweb Im 26:10 |
Maka kamu akan makan yang lama itu, yang sudah lebih dari setahun, dan karena yang baharu itu kamu akan membawa ke luar yang lama adanya. |
BIS (1985) © SABDAweb Im 26:10 |
Hasil tanahmu akan berlimpah-limpah, sehingga cukup untuk satu tahun. Bahkan kamu terpaksa mengeluarkan kelebihan dari panen yang lama supaya ada tempat untuk menyimpan panen yang baru. |
MILT (2008) | Dan kamu akan makan persediaan yang lama dan kamu akan mengeluarkan persediaan yang lama oleh karena yang baru. |
Shellabear 2011 (2011) | Kamu masih akan terus memakan hasil panen yang sudah sejak lama disimpan, dan kamu akan mengeluarkan yang lama itu karena ada hasil panen yang baru. |
AVB (2015) | Kamu akan terus menikmati dan memakan sepuas-puasnya daripada hasil tuaian tahun sebelumnya, dan kamu akan mengeluarkan baki daripada hasil tuaian yang lama itu untuk menyimpan hasil tuaian yang baru. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Im 26:10 |
|
TL ITL © SABDAweb Im 26:10 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Im 26:10 |
1 Kamu masih akan makan hasil lama dari panen yang lampau, dan hasil lama itu akan kamu keluarkan untuk menyimpan yang baru. |
[+] Bhs. Inggris |